Kendi Kendini traş eden ufaklık

 

ilk beğenen sen ol

Ekleyen / 05 Kas 2016 tarihinde yayınlandı

aslı “tıraş”mış. yıllar önce süpermen çizgi romanında “kıral dergi” diye bi ibare vardı da ne gıcık kapardık, koskoca yayıncılık kral yerine kıral yazıyor derdik. o günden beridir de aklımızda bu ve benzeri kelimeleri ı ve i’siz yazmak kalmıştı.

sıpor, tiren kelimeleri ne kadar iticiyse göze, tıraş da o kadar itici aslında. neden aslı olarak bu seçilmiş anlamıyorum. inat değil mi, traş abicim traş,Originally “shaved”. Years ago, there was a phrase in the superman comic book called “Kıral magazine”, but what a painful note, koskoca publishing wrote kral instead of king. It is the day when it is a breeze and it is left in our mind to write these and similar words without i and i.

In fact, it is so irresistible that the sharps, the throat words, and the shivering are so repulsive. I do not understand why it was originally chosen. Is not that stubborn, shaved knife shaved,मूल “दाढ़ी” आप। साल पहले सुपरमैन कॉमिक्स “राजा पत्रिका” में नीच क्या वह द्वि वाक्यांशों बंद कर दिए गए, विशाल राजा राजा लिखने के बजाय हम कहते प्रकाशन किया था। ये और हमारे मन में इसी तरह के शब्दों और फिर वह i’siz पत्र के बाद से कभी भी बनी हुई है।

एसआईपी शब्दों में हाइफ़न कैसे प्रतिकारक आंख, तथ्य यह है शेविंग में इसे करने के लिए चला। मुझे समझ में नहीं आता कि यह मूल रूप में चुना है। जारी रहती है नहीं है, शेविंग रेजर abicim

Etiketler:

,

DAHA FAZLA
Yorumlar
  • Misafir
    şimdi

    Bu yorum spoiler (ipucu, detay, vs) içermektedir.